புதியசொல் 3

‪#‎புதியசொல்3‬ சனிக்கிழமையே வாசித்துவிட்டேன்.

யாழில் தொழில்முறையிலான மெய்ப்புப்பார்ப்பவர்கள் இன்றுவரை கிடைக்கவில்லை என்பது பரிதாபம் தான். பதிப்புத்துறை சார்ந்த சந்தைவாய்ப்புகளை மேம்படுத்தமுனைவது வரவேற்கத்தக்கது.

ஜே.கே யின் மெல்லுறவு கதையை யூகிக்க முடிந்தாலும் அந்த முடிவையும் தாண்டியதாக தேவகியின் தாயின் உரையாடல் அமைந்துள்ளது. இந்தக்கதையை வாசித்த போது “தான் போகத் தெரியாத மூச்சிறு விளக்குமாற்றையும் காவிக்கொண்டு போனதாம் எனும் பழமொழி தான் ஞாபகம் வந்தது… இது கதையோடு தொடர்புடைய பெண்ணுரிமை செயற்பாட்டிற்கு இந்தப்பழமொழி உவப்பானதாக இல்லாததால் யானைக்கும் அடிசறுக்கும் பழமொழியை மீண்டும் நினைத்துக்கொண்டேன். தேவகியின் அம்மாவின் வார்த்தைகள் தான் இதில் முதிர்ச்சியானவை.. கதையின் தொடர்ச்சியாய் இருக்கும் முகநூல் நிலைக்கூற்றும் பதில்களும் அன்றாட இலக்கிய அக்கப்போரை ஞாபகமூட்டி சிரிக்க வைக்கிறது.

மிளகாய்ச்செடி தொடர்பாக அனோஜனோடு உள்பெட்டியில் கதைத்தேன். குறுநாவலுக்குரிய காலநீட்சி.

திசேராவின் மொழிநடை அழகு. ஆங்காங்கே கவிதை மொழிச்சாரல். புதியசொல்லில் இடம்பெற்றிருக்கும் கவிதைகளை நானே கவிதை என்றாலும் அவர்கள் ஏற்றுக்கொள்ளமாட்டார்கள். தலைப்பில்லாமலும் (அ) பெயரில்லாமலும் பிரதி உள்ளது என நண்பன் பொருமினான்.

ஏதாவது புதுமையான கட்டுடைத்தல் முயற்சியாக இருக்கலாம் என நான் தேற்றிவிட்டேன்.

பின் நவீனம், வெளிப்பாட்டுவாதம் பற்றிய கட்டுரைகள் ஆய்வறிக்கைச் சுருக்கம் (thesis) போல இருக்கின்றன. பின் நவீனம் ஒரு வலிந்த மொழிபெயர்ப்பு. “‪#‎விஞ்ஞானமும்_அகராதியும்‬” , ‪#‎யாழ்_நூலகம்‬,‪#‎தித_சரவணமுத்துப்பிள்ளை‬ , ‪#‎கலாநிதி‬ , நேர்காணல் ஆகியவை சிறப்பு.

எழுத்துப்பிழைகள் தவிர்க்கமுடியாதவை தான். எனினும் தற்போது மெய்ப்புப்பார்ப்பவர்களே “வலிமிகும் இடங்கள்” பற்றியும் அறிந்துகொண்டால் பிழைகளைக் குறைக்கலாம்.